福山雅治《蛍》鋼琴版本(附全首音樂、歌詞)

螢-少年單曲唱片封面.jpg  

Happy sunny Sunday!

 

在毫無心理準備下,

當每個人還以為《蛍》鋼琴版本只是一段純音樂/Karaoke的時侯,

福山雅治在剛剛的星期六凌晨魂ラジ廣播節目中發放這個柔情版本。

 

要說的是,在八月十一日發行的兩個初回盤之間,相信大家都心中有數那一個版本比較暢銷吧?!>.< 溫馨小提示:《蛍》的鋼琴版(連三十二頁彩色小手冊子)收藏於初回盤B的。

 

再次感激日本的有心人行動如此神速,已經將昨晚的廣播節目上載至網站。

 

***

 

今天下午,藉著與音樂小組練習時的休息時間不斷重覆細聽《蛍》的鋼琴版。

 

唔,可能是各花入各眼吧,一直是福山雅治支持者的我對這個版本坦言有點話要說すみません。

 

基於現在只能聽到魂ラジ廣播節目所播放的版本,由於收音過程可能出現些微反差效果,所以一切的評論也要等待《蛍/少年》單曲唱片發行當日才能作準。

 

既然歌曲名稱用上了鋼琴版」,曲子本應按鋼琴的特性而發揮。只是,當我翻覆地聽完一遍又一遍,卻抓不住鋼琴所散發出來的感覺。那是曲子在進行錄音時,錄音師將鋼琴的音色壓低嗎?相對於去年六月福山雅治和井上鑑老師所發表的《最愛》,是次《蛍》的鋼琴版顯然被比下去。前者只運用鋼琴這個樂器,將井上鑑老師患得患失的情緒投進在黑白色的琴鍵上。透過老師感性的獨奏,讓聽眾很容易便能感受到歌詞與鋼琴音樂連成一線。

 

可是來至《蛍》這個鋼琴版,在其他樂器和電子琴餘音的效果配襯下,我的官能感性卻覺得它與福山雅治的唱腔有點不到位」的質疑。福山先生的唱腔在《蛍》的原裝版本,以及這個鋼琴版本是顯著不同的。原裝版本用上了不少樂器伴奏,所以福山的唱腔比較貼近現代化的演繹。相反,來到鋼琴版本,他在副歌一節用上了假音腔,目的似是要製造一種悲天憫人的效果猶如似是令聽眾回到電視劇《美丘》的故事重心。

 

若要我在兩者之間選擇,本人比較喜歡福山雅治在原裝版的演唱風格。我不是說他的假音腔演唱不好,而是這首曲子的歌詞字裡行間中並沒有帶著悲慟動人的描寫。偏偏,福山雅治在鋼琴版本卻用上了假音腔演說歌詞的故事,令我不禁猜想:是不是他被迫要創作另一個版本來貼近電視劇《美》的主題啊?(咳咳)

 

還有,小提琴。

 

在曲子的初段出現的小提琴演奏效果也不錯。不過,當它在後半部份再出場時,就犯了「假音腔」配搭上的小偏差。提琴聲在曲子後半部份成了主幹弦樂並不是問題所在。反而在技巧而言,在小提琴獨奏一節中,特別是於尾音拉弓時過了火位,引致出現丁點的刺耳效果因而影響了整首曲子的和諧懇請福山雅治和井上鑑老師要在唱片正式出場前作出調整、修正。

 

這個《蛍》鋼琴版最得我歡心是於鋼琴獨奏的掌握。 真心佩服井上鑑老師不多修飾的演繹手法。雖然曲子由中段起沒有突出鋼琴獨有的音色,但再仔細一點便可以聽得出鋼琴師的功力。每當去至第四個bar時,鋼琴師輕輕按著踏板,透過踏板 (pedal) 所發出來的細微音效去配合福山雅治每一節的停頓位置,得以保持曲子的順暢。還有,井上鑑老師在曲子最後一節的鋼琴絮音處理也恰到好處。用上了絮韻餘音的處理手法,就似是將曲子主人對一段似有還無的感情隱隱約約顯示出來。有心思。


說到最後,我真心想問一問福山雅治先生:

請問是不是因為《美》這齣電視劇故事人物而製作另一個版本呢?

 

抑或是,Pika的要求有點過高?

 

現先送上由福山雅治親自獻唱的鋼琴版本。


On Pika's music box: 福山雅治-《蛍》鋼琴版本(附歌詞)

  

 

 《全文完。未經同意,圖文請勿轉載。》

arrow
arrow
    全站熱搜

    Pikamaymae 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()