福山雅治《蛍》鋼琴版本(附全首音樂、歌詞)
Happy sunny Sunday!
在毫無心理準備下,
當每個人還以為《蛍》鋼琴版本只是一段純音樂/Karaoke的時侯,
福山雅治在剛剛的星期六凌晨「魂ラジ」廣播節目中發放這個柔情版本。
要說的是,在八月十一日發行的兩個初回盤之間,相信大家都心中有數那一個版本比較暢銷吧?!>.< 溫馨小提示:《蛍》的鋼琴版(連三十二頁彩色小手冊子)收藏於初回盤B版的。
再次感激日本的有心人行動如此神速,已經將昨晚的廣播節目上載至網站。
***
今天下午,藉著與音樂小組練習時的休息時間不斷重覆細聽《蛍》的鋼琴版。
唔,可能是各花入各眼吧,一直是福山雅治支持者的我對這個版本坦言有點話要說。すみません。
基於現在只能聽到「魂ラジ」廣播節目所播放的版本,由於收音過程可能出現些微反差效果,所以一切的評論也要等待《蛍/少年》單曲唱片發行當日才能作準。
既然歌曲名稱用上了「鋼琴版」,曲子本應按鋼琴的特性而發揮。只是,當我翻覆地聽完一遍又一遍,卻抓不住鋼琴所散發出來的感覺。那是曲子在進行錄音時,錄音師將鋼琴的音色壓低嗎?相對於去年六月福山雅治和井上鑑老師所發表的《最愛》,是次《蛍》的鋼琴版顯然被比下去。前者只運用鋼琴這個樂器,將井上鑑老師患得患失的情緒投進在黑白色的琴鍵上。透過老師感性的獨奏,讓聽眾很容易便能感受到歌詞與鋼琴音樂連成一線。
可是來至《蛍》這個鋼琴版,在其他樂器和電子琴餘音的效果配襯下,我的官能感性卻覺得它與福山雅治的唱腔有點「不到位」的質疑。福山先生的唱腔在《蛍》的原裝版本,以及這個鋼琴版本是顯著不同的。原裝版本用上了不少樂器伴奏,所以福山的唱腔比較貼近現代化的演繹。相反,來到鋼琴版本,他在副歌一節用上了假音腔,目的似是要製造一種悲天憫人的效果,猶如似是令聽眾回到電視劇《美丘》的故事重心。
若要我在兩者之間選擇,本人比較喜歡福山雅治在原裝版的演唱風格。我不是說他的假音腔演唱不好,而是這首曲子的歌詞字裡行間中並沒有帶著悲慟動人的描寫。偏偏,福山雅治在鋼琴版本卻用上了假音腔演說歌詞的故事,令我不禁猜想:是不是他「被迫」要創作另一個版本來貼近電視劇《美丘》的主題啊?(咳咳)
還有,小提琴。
在曲子的初段出現的小提琴演奏效果也不錯。不過,當它在後半部份再出場時,就犯了「假音腔」配搭上的小偏差。提琴聲在曲子後半部份成了主幹弦樂並不是問題所在。反而在技巧而言,在小提琴獨奏一節中,特別是於尾音拉弓時過了火位,引致出現丁點的刺耳效果,因而影響了整首曲子的和諧。懇請福山雅治和井上鑑老師要在唱片正式出場前作出調整、修正。
這個《蛍》鋼琴版最得我歡心是於鋼琴獨奏的掌握。 真心佩服井上鑑老師不多修飾的演繹手法。雖然曲子由中段起沒有突出鋼琴獨有的音色,但再仔細一點便可以聽得出鋼琴師的功力。每當去至第四個bar時,鋼琴師輕輕按著踏板,透過踏板 (pedal) 所發出來的細微音效去配合福山雅治每一節的停頓位置,得以保持曲子的順暢。還有,井上鑑老師在曲子最後一節的鋼琴絮音處理也恰到好處。用上了絮韻餘音的處理手法,就似是將曲子主人對一段似有還無的感情隱隱約約顯示出來。有心思。
說到最後,我真心想問一問福山雅治先生:
「請問是不是因為《美丘》這齣電視劇故事人物而製作另一個版本呢?」
抑或是,Pika的要求有點過高?
現先送上由福山雅治親自獻唱的鋼琴版本。
On Pika's music box: 福山雅治-《蛍》鋼琴版本(附歌詞)
《全文完。未經同意,圖文請勿轉載。》
留言列表